A Fairy Song poem in hindi by William Shakespeare English poem in Hindi

A Fairy Song(เคชเคฐเฅ€ เค—เฅ€เคค)by William Shakespeare

William Shakespeare

1564โ€“1616

เคตเคฟเคฒเคฟเคฏเคฎ เคถเฅ‡เค•เฅเคธเคชเคฟเคฏเคฐ

เค•เคพ เคœเคจเฅเคฎ 23 เค…เคชเฅเคฐเฅˆเคฒ, 1564 เค•เฅ‹ เคธเฅเคŸเฅเคฐเฅˆเคŸเคซเคผเฅ‹เคฐเฅเคก-เค‘เคจ-เคเคตเคจ เคฎเฅ‡เค‚ เคนเฅเค† เคฅเคพเฅค เคœเฅ‰เคจ เคถเฅ‡เค•เฅเคธเคชเคฟเคฏเคฐ เค”เคฐ เคฎเฅˆเคฐเฅ€ เค†เคฐเฅเคกเฅ‡เคจ เค•เฅ‡ เคฌเฅ‡เคŸเฅ‡, เคตเฅ‡ เคถเคพเคฏเคฆ เคธเฅเคŸเฅเคฐเฅˆเคŸเคซเคผเฅ‹เคฐเฅเคก เค•เฅ‡ เค•เคฟเค‚เค— เคเคกเคตเคฐเฅเคก VI เค—เฅเคฐเคพเคฎเคฐ เคธเฅเค•เฅ‚เคฒ เคฎเฅ‡เค‚ เคชเคขเคผเฅ‡ เคฅเฅ‡, เคœเคนเคพเค เค‰เคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เคฒเฅˆเคŸเคฟเคจ เค”เคฐ เคฅเฅ‹เคกเคผเคพ เค—เฅเคฐเฅ€เค• เคธเฅ€เค–เคพ เค”เคฐ เคฐเฅ‹เคฎเคจ เคจเคพเคŸเค•เค•เคพเคฐเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคชเคขเคผเคพเฅค เค…เค เคพเคฐเคน เคตเคฐเฅเคท เค•เฅ€ เค‰เคฎเฅเคฐ เคฎเฅ‡เค‚, เค‰เคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เคเคจเฅ€ เคนเฅˆเคฅเคตเฅ‡ เคธเฅ‡ เคถเคพเคฆเฅ€ เค•เฅ€, เคœเฅ‹ เคธเคพเคค เคฏเคพ เค†เค  เคธเคพเคฒ เค•เฅ€ เคฎเคนเคฟเคฒเคพ เคฅเฅ€เฅค เคธเคพเคฅ เคฎเฅ‡เค‚ เค‰เคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เคฆเฅ‹ เคฌเฅ‡เคŸเคฟเคฏเฅ‹เค‚ เค•เฅ€ เคชเคฐเคตเคฐเคฟเคถ เค•เฅ€: เคธเฅเคœเคผเคพเคจเคพ, เคœเคฟเคจเค•เคพ เคœเคจเฅเคฎ 1583 เคฎเฅ‡เค‚ เคนเฅเค† เคฅเคพ, เค”เคฐ เคœเฅเคกเคฟเคฅ (เคœเคฟเคจเค•เคพ เคœเฅเคกเคผเคตเคพ เคญเคพเคˆ เคฒเคกเคผเค•เคชเคจ เคฎเฅ‡เค‚ เคนเฅ€ เคฆเฅ‡เคนเคพเค‚เคค เคนเฅ‹ เค—เคฏเคพ), เคœเคฟเคจเค•เคพ เคœเคจเฅเคฎ 1585 เคฎเฅ‡เค‚ เคนเฅเค† เคฅเคพเฅค

เคœเคฌเค•เคฟ เคถเฅ‡เค•เฅเคธเคชเคฟเคฏเคฐ เค•เฅ‹ เค…เคชเคจเฅ‡ เคธเคฎเคฏ เค•เฅ‡ เคธเคฌเคธเฅ‡ เคฎเคนเคคเฅเคตเคชเฅ‚เคฐเฅเคฃ เคจเคพเคŸเค•เค•เคพเคฐ เค•เฅ‡ เคฐเฅ‚เคช เคฎเฅ‡เค‚ เคฎเคพเคจเคพ เคœเคพเคคเคพ เคฅเคพ, เคธเคพเค•เฅเคทเฅเคฏ เค‡เค‚เค—เคฟเคค เค•เคฐเคคเคพ เคนเฅˆ เค•เคฟ เค‰เคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เค”เคฐ เค‰เคจเค•เฅ‡ เคธเคฎเค•เคพเคฒเฅ€เคจ เคฆเฅ‹เคจเฅ‹เค‚ เคจเฅ‡ เคชเฅเคฐเคธเคฟเคฆเฅเคงเคฟ เคชเคพเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เค•เคตเคฟเคคเคพ, เคจเคพเคŸเค• เคฒเฅ‡เค–เคจ เคจเคนเฅ€เค‚ เคฆเฅ‡เค–เคพเฅค เคถเฅ‡เค•เฅเคธเคชเคฟเคฏเคฐ เค•เฅ‡ เคธเฅ‹เคจเคจเฅ‡เคŸเฅเคธ 1593 เค”เคฐ 1601 เค•เฅ‡ เคฌเฅ€เคš เคฐเคšเฅ‡ เค—เค เคฅเฅ‡, เคนเคพเคฒเคพเค‚เค•เคฟ 1609 เคคเค• เคชเฅเคฐเค•เคพเคถเคฟเคค เคจเคนเฅ€เค‚ เคนเฅเคเฅค เค‰เคธ เคธเค‚เคธเฅเค•เคฐเคฃ, เคฆ เคธเฅ‹เคจเคจเฅ‡เคŸเฅเคธ เค‘เคซ เคถเฅ‡เค•เฅเคธเคชเคฟเคฏเคฐ เคฎเฅ‡เค‚ 154 เคธเฅ‹เคจเคจเฅ‡เคŸเฅเคธ เคนเฅˆเค‚, เคธเคญเฅ€ เคคเฅ€เคจ เค•เฅเคตเคพเคŸเคฐเคฟเคจ เค•เฅ‡ เคฐเฅ‚เคช เคฎเฅ‡เค‚ เคฒเคฟเค–เฅ‡ เค—เค เคนเฅˆเค‚ เค”เคฐ เคเค• เคฆเฅ‹เคนเฅ‡ เคœเคฟเคธเฅ‡ เค…เคฌ เคถเฅ‡เค•เฅเคธเคชเคฟเคฏเคฐ เค•เฅ‡ เคฐเฅ‚เคช เคฎเฅ‡เค‚ เคฎเคพเคจเฅเคฏเคคเคพ เคฆเฅ€ เค—เคˆ เคนเฅˆเฅค เคธเฅ‹เคจเคจเฅ‡เคŸเฅเคธ เคฆเฅ‹ เคธเคฎเฅ‚เคนเฅ‹เค‚ เคฎเฅ‡เค‚ เค†เคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚: เคธเฅ‹เคจเคจเฅ‡เคŸเฅเคธ 1-126, เคเค• เคชเฅเคฏเคพเคฐเฅ‡ เคฆเฅ‹เคธเฅเคค, เคเค• เคธเฅเค‚เคฆเคฐ เค”เคฐ เคฎเคนเคพเคจ เคฏเฅเคตเคพ, เค”เคฐ เคธเฅ‹เคจเคจเฅ‡เคŸเฅเคธ 127-152 เค•เฅ‹ เคเค• เค˜เคพเคคเค• เคฒเฅ‡เค•เคฟเคจ เค†เค•เคฐเฅเคทเค• “เคกเคพเคฐเฅเค• เคฒเฅ‡เคกเฅ€” เค•เฅ‡ เคฐเฅ‚เคช เคฎเฅ‡เค‚ เคธเค‚เคฌเฅ‹เคงเคฟเคค เค•เคฐเคคเคพ เคนเฅˆ, เคœเฅ‹ เค•เคตเคฟ เค–เฅเคฆ เค•เฅ‡ เคฌเคพเคตเคœเฅ‚เคฆ เคชเฅเคฏเคพเคฐ เค•เคฐเคคเคพ เคนเฅˆเฅค เคถเฅ‡เค•เฅเคธเคชเคฟเคฏเคฐ เค•เฅ‡ เคฒเค—เคญเค— เคธเคญเฅ€ เคฌเฅ‡เคŸเฅ‡ เคธเคฎเคฏ เค•เฅ‡ เค…เคชเคฐเคฟเคนเคพเคฐเฅเคฏ เค•เฅเคทเคฏ เค”เคฐ เค•เคตเคฟเคคเคพ เคฎเฅ‡เค‚ เคธเฅŒเค‚เคฆเคฐเฅเคฏ เค”เคฐ เคชเฅเคฐเฅ‡เคฎ เค•เฅ‡ เค…เคฎเคฐเคคเฅเคต เค•เฅ€ เคœเคพเค‚เคš เค•เคฐเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚เฅค

A Fairy Song by William Shakespeare

Over hill, over dale,
Thorough bush, thorough brier,
Over park, over pale,
Thorough flood, thorough fire!

เคชเคนเคพเคกเคผเฅ€ เค•เฅ‡ เคŠเคชเคฐ, เคกเฅ‡เคฒ เคชเคฐ,
เคชเฅ‚เคฐเฅ€ เคคเคฐเคน เคธเฅ‡ เคเคพเคกเคผเฅ€, เคชเฅ‚เคฐเฅ€ เคคเคฐเคน เคธเฅ‡,
เคชเคพเคฐเฅเค• เค•เฅ‡ เคŠเคชเคฐ, เคŠเคชเคฐ เคชเฅ€เคฒเคพ,
เคชเฅ‚เคฐเฅ€ เคคเคฐเคน เคธเฅ‡ เคฌเคพเคขเคผ, เคชเฅ‚เคฐเฅ€ เคคเคฐเคน เคธเฅ‡ เค†เค—!

I do wander everywhere,
Swifter than the moon’s sphere;
And I serve the Fairy Queen
To dew her orbs upon the green;

เคฎเฅˆเค‚ เคนเคฐ เคœเค—เคน เค˜เฅ‚เคฎเคคเคพ เคนเฅ‚เค‚,
เคšเค‚เคฆเฅเคฐเคฎเคพ เค•เฅ‡ เค•เฅเคทเฅ‡เคคเฅเคฐ เค•เฅ€ เคคเฅเคฒเคจเคพ เคฎเฅ‡เค‚ เคธเฅเคตเคฟเคซเฅเคŸเคฐ;
เค”เคฐ เคฎเฅˆเค‚ เคชเคฐเฅ€ เคฐเคพเคจเฅ€ เค•เฅ€ เคธเฅ‡เคตเคพ เค•เคฐเคคเคพ เคนเฅ‚เค‚,
เคนเคฐเฅ‡ เคชเคฐ เค‰เคธเค•เฅ‡ เค—เคนเคจเฅ‡ เค“เคธ เค•เคฐเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค;


The cowslips tall her pensioners be;
In their gold coats spots you see;
Those be rubies, fairy favours;
In those freckles live their savours;
I must go seek some dewdrops here,
And hang a pearl in every cowslip’s ear.

เค—เคพเคฏเฅ‹เค‚ เค•เฅ€ เคฒเคฎเฅเคฌเคพเคˆ เค‰เคธเค•เฅ‡ เคชเฅ‡เค‚เคถเคจเคฐเฅ‹เค‚ เค•เฅ€ เคนเฅ‹เคคเฅ€ เคนเฅˆ;
เค‰เคจเค•เฅ‡ เคธเฅ‹เคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เค•เฅ‹เคŸ เคฎเฅ‡เค‚ เค†เคช เคฆเฅ‡เค–เคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚;
เคตเฅ‹ เคฎเคพเคฃเคฟเค• เคนเฅ‹, เคชเคฐเฅ€ เคนเฅ‹;
เค‰เคจ เคเคพเคˆ (freckles)เคฎเฅ‡เค‚ เค‰เคจเค•เฅ‡ เค‰เคฆเฅเคงเคพเคฐเค•เคฐเฅเคคเคพ เคฐเคนเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚;
เคฎเฅเคเฅ‡ เคฏเคนเคพเค เค•เฅเค› เคฆเคฐเค—เคพเคนเฅ‹เค‚ เค•เฅ€ เคคเคฒเคพเคถ เค•เคฐเคจเฅ€ เคšเคพเคนเคฟเค,
เค”เคฐ เคนเคฐ เค—เคพเคฏ เค•เฅ‡ เค•เคพเคจ เคฎเฅ‡เค‚ เคเค• เคฎเฅ‹เคคเฅ€ เคฒเคŸเค•เคพ เคฆเฅ‡เค‚เฅค

I HOPE YOU ALL ENJOYED THE POEM


Share

One thought on “A Fairy Song poem in hindi by William Shakespeare English poem in Hindi

  1. Picture this – 3 am in the morning, I had a line of fiends stretched around the corner of my block. It was in the freezing middle of January but they had camped out all night, jumping-ready to buy like there was a sale on Jordans. If you were 16 years old, in my shoes, youโ€™d do anything to survive, right? I got good news though; I MADE IT OUT OF THE HOOD, with nothing but a laptop and an internet connection. Iโ€™m not special or lucky in any way. If I, as a convicted felon that used to scream โ€œFree Harlemโ€ around my block until my throat was sore, could find a way to generate a stable, consistent, reliable income online, ANYONE can! If youโ€™re interested in legitimate, stress-free side hustles that can bring in $3,500/week, I set up a site you can use: https://incomecommunity.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

COPYCAT MARKATING 101 SUMMARY