Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home2/mygyaggh/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
Ode To Autumn Summary In Hindi By John Keats - Mygyanstore.in Ode To Autumn Summary In Hindi By John Keats

Ode To Autumn Summary In Hindi By John Keats

टू ऑटम” अंग्रेजी रोमांटिक कवि जॉन कीट्स (31 अक्टूबर 1795 – 23 फरवरी 1821) की एक कविता है।

यह काम 19 सितंबर 1819 को बनाया गया था और 1820 में कीट्स की कविता की मात्रा में प्रकाशित किया गया था जिसमें लामिया और सेंट एग्नेस की पूर्व संध्या शामिल थी।

“ऑटम” कीट्स के “1819 ओड्स” के रूप में जानी जाने वाली कविताओं के एक समूह में अंतिम काम है। हालांकि व्यक्तिगत समस्याओं ने उन्हें 1819 में कविता के लिए समर्पित करने के लिए बहुत कम समय दिया, लेकिन उन्होंने विनचेस्टर वन शरद ऋतु की शाम के पास टहलने के बाद “शरद ऋतु” की रचना की। काम उनके काव्य कैरियर के अंत को चिह्नित करता है, क्योंकि उन्हें पैसे कमाने की जरूरत थी और अब वे खुद को एक कवि की जीवन शैली के लिए समर्पित नहीं कर सकते थे। “टू ऑटम” के प्रकाशन के एक साल बाद, केट्स की रोम में मृत्यु हो गई।

John Keats:की बुक

“To Autumn” ( “टू ऑटम”) In Hindi

Season of mists and mellow fruitfulness,

   Close bosom-friend of the maturing sun;

मिस्ट्स और मधुर फल का मौसम,
परिपक्व सूरज के बंदी-मित्र;

Conspiring with him how to load and bless
    With fruit the vines that round the thatch-eves run;

लोड करने और आशीर्वाद देने के लिए उसके साथ साजिश
फल के साथ बेलें जो कि थैच-ईव्स को गोल करती हैं;

To bend with apples the moss’d cottage-trees,
    And fill all fruit with ripeness to the core;

सेब के साथ झुकने के लिए मॉस कॉटेज-पेड़ों,
और सभी फलों को कोर के साथ पकने के साथ भरें;

To swell the gourd, and plump the hazel shells
    With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,

लौकी को प्रफुल्लित करने के लिए, और हेज़ेल के गोले को काटने के लिए
एक मीठी कर्नेल के साथ; नवोदित सेट करने के लिए,
और अभी भी अधिक, मधुमक्खियों के लिए बाद में फूल,


Until they think warm days will never cease,
        For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.

जब तक वे सोचते हैं कि गर्म दिन कभी नहीं चलेगा,
गर्मियों के लिए ओ’र-ब्रिम्ड उनकी क्लैमी कोशिकाएं हैं।

2ND STANZA


Who hath not seen thee oft amid thy store?
    Sometimes whoever seeks abroad may find

आपकी दुकान के बीच आपको किसने देखा नहीं है?
कभी -कभी जो कोई विदेश में चाहता है वह पा सकता है


Thee sitting careless on a granary floor,
    Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reap’d furrow sound asleep,

आप एक दानेदार फर्श पर लापरवाह बैठे हैं,
तेरा बालों को नरम हवा से नरम किया गया;
या एक आधे-रेप पर सोते हुए, सोते हुए,


    Drows’d with the fume of poppies, while thy hook
        Spares the next swath and all its twined flowers:

पोपियों के धूआं के साथ डूब जाएगा, जबकि तेरा हुक
अगले स्वाथ और उसके सभी जुड़े फूलों को बख्शते हैं:


And sometimes like a gleaner thou dost keep
    Steady thy laden head across a brook;
    Or by a cyder-press, with patient look,

और कभी -कभी एक ग्लेनर की तरह तू को लगता है
एक ब्रुक के पार स्थिर तेरा लादेन सिर;
या एक साइडर-प्रेस द्वारा, रोगी के रूप में,


        Thou watchest the last oozings hours by hours.

आप घंटों तक पिछले ओजिंग्स को देखते हैं।

3RD STANZA

Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
    Think not of them, thou hast thy music too,—
While barred clouds bloom the soft-dying day,

वसंत के गाने कहाँ हैं? अय, वे कहाँ हैं?
उनके बारे में मत सोचो, तू तेरा संगीत भी है, –
जबकि वर्जित बादल नरम-मरने वाले दिन को खिलाते हैं,


    And touch the stubble-plains with rosy hue;
Then in a wailful choir the small gnats mourn

और रोसी ह्यू के साथ स्टबल-प्लेन्स को स्पर्श करें;
फिर एक भद्दी गाना बजानेवालों में छोटे gnats शोक मनाते हैं


    Among the river sallows, borne aloft
        Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

Sallows नदी के बीच, बोर्न अलॉफ्ट
या प्रकाश हवा के रूप में डूबना या मर जाता है;
और पहाड़ी बोर्न से पूर्ण विकसित मेमनों को जोर से धब्बा;


    Hedge-crickets sing; and now with treble soft
    The red-breast whistles from a garden-croft;
        And gathering swallows twitter in the skies.

हेज-क्रिकेट गाते हैं; और अब ट्रेबल नरम के साथ
एक बगीचे-क्रॉफ्ट से लाल स्तन सीटी;
और आसमान में ट्विटर को इकट्ठा करना।

Ode To Autumn Summary In Hindi

शरद ऋतु, मिस्ट्स से जुड़े मौसम और शांत बहुतायत की एक सामान्य भावना, आप सूर्य के एक अंतरंग मित्र हैं, जिनकी गर्मी और प्रकाश इन सभी फलों और सब्जियों को बढ़ने में मदद करते हैं।

आप सूरज के साथ मिलकर काम करते हैं ताकि लताओं पर बहुत सारे फलों को उगाया जा सके जो कि फार्महाउस के छत के किनारों के चारों ओर लपेटते हैं। आप इतना फल उगाने के लिए काम करते हैं कि यह फार्महाउस के बाहर उगने वाले काई सेब के पेड़ों की शाखाओं को नीचे ले जाता है। साथ में, आप और सूरज हर फल को पूरी तरह से पका देते हैं।

आप लौकी को प्रफुल्लित करते हैं और हेज़ेल के गोले अंदर एक मीठे नट के साथ वसा उगाते हैं। आप फूलों को नई कलियों को उगाते हैं और अधिक बढ़ते रहते हैं, और जब ये कलियाँ खिलती हैं, तो मधुमक्खियां फूलों के पराग को इकट्ठा करती हैं। उन मधुमक्खियों को लगता है कि आपकी गर्मी हमेशा के लिए चलेगी, क्योंकि गर्मी ने इतने सारे फूल और इतने पराग लाए कि मधुमक्खी अब शहद के साथ बह रही हैं।

2ND PARAGRAPH

किसने आपको देखा है, शरद ऋतु, उन जगहों पर जहां आपका इनाम रखा जाता है? कोई भी व्यक्ति जो खुद को भटकने वाला पाता है, वह आपको उस इमारत के फर्श पर बैठे हुए पाए जाने की संभावना है, जहां अनाज संग्रहीत किया जाता है, और आपके बालों को एक हल्की हवा से उठाया जाता है जो उसी तरह से बालों के किस्में को अलग करता है, जिस तरह से एक हार्वेस्टर के घटकों को अलग कर सकता है। गेहूं का एक दाना।

कोई भी आपको खेतों में सो सकता है, अपूर्ण रूप से काटी गई फसल की पंक्ति पर, पोपियों की नींद-उत्प्रेरण सुगंध के कारण थका हुआ। उस स्थिति में, आपका स्कैथ, जिसका उपयोग आप फसलों को काटने के लिए कर रहे थे, को किनारे पर रखा जाएगा – यह सिर्फ वहां पड़ा रहेगा, और इसलिए मुड़ फूलों के अगले भाग को काटने से बचाया जाएगा। कभी -कभी, शरद ऋतु, आप उस कृषि मजदूर की तरह होते हैं, जो फसल के बाद खेतों से ढीले कटिंग उठाता है – जैसे इस मजदूर, जो चौकस होना पड़ता है, आप अपने पूर्ण, भारी सिर के फल और पत्तियों के साथ धारा देखते हैं।

अन्य बार आप धैर्यपूर्वक मशीन को देखते हैं जो साइडर के लिए सेब को रस देता है, यह देखते हुए कि रस और गूदे को धीरे -धीरे कई घंटों के दौरान मशीन से बाहर कैसे निकाला जाता है।

3RD PARAGRAPH

संगीत कहाँ है जो वसंत (उदाहरण के लिए, बर्डसॉन्ग) की विशेषता है? मैं दोहराता हूं, यह कहाँ है? वसंत और उसके विशिष्ट संगीत के बारे में न सोचें – आपके पास अपना संगीत है। आपके संगीत के लिए पृष्ठभूमि एक ऐसा दृश्य है जिसमें सुंदर, छाया वाले बादल शाम के आकाश में फैलते हैं और सूर्य के प्रकाश को इस तरह से फ़िल्टर करते हैं कि यह खेतों पर गुलाबी रंग का कास्ट करता है, जिसे काटा गया है।

आपके संगीत में ग्नट्स शामिल हैं, जो कि रिवरबैंक के साथ बढ़ने वाली विलो के बीच शोक व्यक्त करते हैं, और जो हवा की ताकत के अनुसार उठते हैं और गिरते हैं। इसमें परिपक्व, पूरी तरह से विकसित मेमने शामिल हैं जो उनके पहाड़ी बाड़े की बाड़ से अपनी बाह ध्वनि बनाते हैं। इसमें झाड़ियों में क्रिकेट्स गायन और एक लाल-स्तन वाला पक्षी शामिल है जो एक छोटे से बगीचे से धीरे से सीटी बजाता है। और अंत में, इसमें निगल के बढ़ते झुंड शामिल हैं, जो अंधेरे आकाश के खिलाफ एक साथ उठते हैं और गाते हैं।

1000 डॉलर बनाने के 1000 तरीके (1000 WAYS TO MAKE 1000 DOLLARS BY F.C. MINAKER) हिंदी मे summary READ MORE

Share

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

COPYCAT MARKATING 101 SUMMARY